Ukraiņiem dārga pieteikšanās studijām

Šonedēļ sākusies studentu uzņemšana Latvijas augstskolās. Plaši izskanējis aicinājums studēt arī Ukrainas kara bēgļiem, kuri ieradušies mūsu valstī. Uzņemšanā ukraiņiem nekādu priekšrocību nav, par studiju vietām jākonkurē tāpat kā jebkuram citam. Iestāšanās saistīta arī ar simtos eiro mērāmiem izdevumiem.

Lai pieteiktos studijām, jāsamaksā reģistrācijas maksa – 35 eiro. No tās atbrīvoti bāreņi un pirmās grupas invalīdi, bet ne bēgļi no Ukrainas. Kā norāda kāda tviterlietotāja, studētgribētājiem no šīs valsts jārēķinās arī ar citiem - vēl lielākiem izdevumiem, kas saistīti ar nepieciešamo dokumentu sagatavošanu. “Pārdomām. Ukrainas meitenei jāiztulko un notariāli jāapstiprina vidusskolas atestāts. 104 eiro. Jāpielīdzina mūsu dokumentiem Akadēmiskās informācijas centrā par 49 eiro. Vēl būs jāmaksā, iesniedzot dokumentus augstskolā. Tikai info.”

Jāprecizē, ka Akadēmiskās informācijas centra cenrādī kā maksa par ārvalstīs iegūta izglītības dokumenta ekspertīzi norādīts 41 eiro. Taču šāds apliecinājums patiešām nepieciešams – tāpat kā tulkojums un notariālais apstiprinājums; šī prasība attiecas uz jebkuru studētgribētāju no kādas citas valsts, ReTV pārliecinājās vairākās Latvijas augstskolās. 

Topošajiem studentiem no Ukrainas gan ir iespēja ar studiju reģistrāciju saistītos izdevumus samazināt. Biedrības “Patvērums “Drošā māja”” valdes priekšsēdētāja Gunta Vīksne uzsver: “Biedrība “Patvērums “Drošā māja”” nodrošina projekta “Informācijas centrs iebraucējiem” darbību jau no 2016. gada. Viena no tā aktivitātēm ir tulkošanas pakalpojumi. Ja runa ir par Ukrainas civiliedzīvotājiem, kuri šeit dzīvo, arī viņiem ir iespēja, ka iztulkojam dokumentus no ukraiņu valodas uz latviešu valodu, veicam arī notariālos apstiprinājumus. Šis pakalpojums visiem iebraucējiem, tai skaitā arī ukraiņiem, ir bez maksas.” 

Gunta Vīksne norāda, ka izglītības dokumentu tulkojumi uz citām valodām, piemēram, angļu, gan nav pieejami. Bezmaksas tulkošanas pakalpojums attiecas tikai uz tādiem dokumentiem, kas saistīti ar dzīvi Latvijā, nevis, teiksim, studijām kādā ārzemju augstskolā. 

Biedrības pārstāve arī iesaka neatlikt tulkojuma saņemšanu uz pēdējo brīdi. “Man jābrīdina, ka tas nenotiek tūlīt, uz sitiena. Ja jums vajadzēs, piemēram, rītā, to mēs nevarēsim. Jārēķinās ar kādu nedēļu, desmit dienām laika, jo jāiztulko, vēl arī notariāli jāapstiprina, bet tagad ir atvaļinājumu laiki.” 

Atbildot uz jautājumu, vai bēgļiem no Ukrainas varētu būt atvieglojumi citiem ar studijām saistītiem tēriņiem, Izglītības un zinātnes ministrijas pārstāvis Jānis Aizpors ReTV pauda – zināmi plāni šajā jomā esot, taču tie vēl jāsaskaņo ar Finanšu ministriju. Esot paredzams, ka valdībā par atlaidēm lemšot nākamnedēļ. 


Foto: Freepik